ユノ「No Limit ~地面にヘディング」プレミアムイベントin Kobe

안녕하세요.크리스탈이에요.

벌써 한 여름이네요.7월하면 여러 축제 많은데,,,그 중에 하나가 칠석,그리고 교토의 기온마쓰리,오사카의 덴진마쓰리가 있는시기지요.여러분은 그러한 축제가 참가하시나요?전 옛날에는 일본의 축제들이 한국과 다른 점도 있고 해서 시즌 때마다 즐겨 보곤했는데,,,나이가 든 탓일까요? 요즘은 통 덴진마쓰리나 기온마쓰리에는 가지 않네요. 아무튼 가시는 분들은 재미있게 보기시 바라구요.오늘은 지난 주 4일 일요일에 있었던 정윤호의 「No Limit~맨땅에 헤딩~」프리미엄 팬미팅에 대해서 소개해 드릴게요.

(こんにちは。クリスタルです。もう真夏ですね。7月と言えば色んな祭りが多いですが、その中の1つが七夕(これは韓国にもありますよ。漢字の音読みでチルソッと言います)、京都の祇園祭り、大阪の天神祭りがある祭りシーズンですよね。皆さんは見に行かれるんですか。

昔は日本の祭りは韓国の祭りと違ったところもあり、シーズンことに楽しみにして見に行ったものですが、年を取ったせいでしょうか。^^; 最近はあまり見に行ってないですね。見に行かれる方は楽しんで下さい。

今日は先週の日曜日4日にあったチョン・ユンホの「No Limit~地面にヘディング~」のプレミアムファンミーについて紹介いたします。)

すでに話を聞かれた方々も多いかと思いますが、先月26日土曜日に東京国際フォーラムにて行なわれたファンミーに引き続き、今月4日日曜日は神戸国際会館で『No Limit~地面にヘディング~』のDVD BOX購入者限定イベント<ユンホ in 「No Limit~地面にヘディング~」 Premium Event 2010>が開催されました。

私は17時から始まる最後のプレミアムイベントに参加しました。イベントが始まる前からファンの様子を観察したのですが、限定グッズ販売もあり、ファンは開演する時間よりもはるかに早く来場してグッズを購入したりファン同士でしゃべっていたりして、15時半過ぎでは結構並んでいました。

17時頃、皆さんが全部会場に入り、照明が消え、いよいよ開演するかと思いきや、いきなりユノの声が聞こえてきました。それだけで会場は大騒ぎ!割れんばかりの声援と拍手。

ユノはこのイベントを通じてファンの皆と会えた感想や、今まで辛かったこと、今回のドラマの出演がすでに去年の今頃に決まっていたこと、ドラマを通して経験したことなどを話してくれました。皆、息を殺して静かに聞き、泣くファンもいました。感無量だったと思います。私もあまりの嬉しさと感動に鳥肌が立ちましたね。^^;

そのナレーションが終わると司会者の紹介でチョン・ユンホ~登~場!です!

本当に私を含め、ファンの皆さんの大きな歓声、、気絶するかと思うくらいドキドキして皆は「ユノ!!ユ~ノ~!!!」って凄かったです。今回も素敵でした。黒いジャケットと黒いジーパン、タークブール色のVネックシャツ、キラキラしたラメ入りの黒のハイカットスニーカーを入っていました。1階の16列目の席でしたし、ユノの顔や服装が良く見えたので目に焼き付けるほどしっかり見ました^^

その写真はこちらのブログをご覧下さい。http://blog.livedoor.jp/miyakai-tvxq/archives/313942.html

今回がファイナルということもあり、ユノケルで披露したステップなども他のイベントより多めに披露してくれたんですが、さすがユノ!って素敵ですね。

6ヶ月ぶりに会うファンに対する気持ちや、去年コンサートツアーの時に神戸国際会館に来た思い出、挨拶などが終わると、ドラマの共演者であるAraちゃんが登場し、ドラマでのエピソド、ドキドキベストシーン3などを紹介して場を一層盛り上げてくれました。

ユノが選んだドラマでのドキドキベストシーン3は

1.ベスト3

ポングンが恋敵である弁護士(名前覚えていません!^^;)に殴られて鼻血を流しているポングンをへビンが袖で拭いてあげるシーンでした。ここでユノが、へビン役を演じたAraちゃんにツッコミ。

普通、人って相手の鼻血を拭く際、袖を掴み手を拳の状態で上下に拭きますよね!それが一般的ですよね。でもなぜか今、ここでみるとへビンは内側の袖ではなく外側の袖で左右に拭いてますね。あれってしんどくないですか!おかしいでしょう!

2.ベスト2

第1話で、へビンの車が故障し、ポングンは屋台の取り締まりによって屋台をひいて逃げるシーンがありますよね。覚えてますか皆さん!道路沿いで出会った二人、、、ポングンはへビンを屋台に乗せ公衆電話があるところまで連れて行ってくれますが、あいにく雨が降り、ポングンは粒濡れながら屋台を引くシーンでしたね。

ユノ曰く、このシーンが一番記憶に残っているみたいです。このシーンを撮るためにけっこう苦労したみたいで、撮影するに悪条件だった日だったと言います。人工雨に何時間も降られながら、人を乗せた屋台をずっと引くシーンでしたし、時には暴走族による妨害もあって、ユノは翌日風邪と披露で体を壊したそうです。でもAraちゃんにとってはそれほど印象深いシーンではなかったそうでユノはその発言を聞いてやはりショックだった様子。

3.ベスト1

なんと言ってもポングンとへビンのキスシーンですね。二人が仲良くなり、思い合ったりする切ない場面もあるストーリです。ここでのエピソドを始めてユノは話してくれましたが、実は監督からキスシーンに対して指示があったとのこと。

キスシーンを撮る日、監督はユノだけを呼び出し、ユノヤ、帰すって言うモンは下唇に1回、上唇に1回して軽くカッコよくするだぞ!と教えたそうでユノは監督の指示通りキスシーンをするつもりでしたが、角度や映り具合などもあってあまりうまくできなかったといいました。

でもその説明があまりにもレア過ぎで話を聞いているファン達は大爆笑!

その後はポングンの幼馴染のオヨニさんのニックネームである「オ~カム~ジャ」を色んなバージョンで披露、ドラマでのチェックメイトのメイキングフィルム。またクイズもあって20名のファンに直筆のサイン入りのパンフレットをプレゼントしました。

ユノの直筆サイン入りのパンフレットは何としてももらいたかったですが、ㅠ.ㅠ惜しくもゲットならず。ㅠ.ㅠ 超~か・な・し・い~

今回、私の席の前に座った熱烈なファンがいましたが、けっこう可愛くて20代のアガシでしたが、何とドラマでチャ・ポングンが着ていたあのユニフォームを自作で着て会場に駆けつけてくれたのです。同じファンとして嬉しかったし紹介したかったので彼女に許可を得て画像をアップいたしました。

本当に凄いですね。慣れてないハングルでチャ・ポングンと貼り付けたユニフォームをイベントの90分間ずっと着たまま応援をしていました。ユノの人気ぶりは恐るべし!!

東京にてのイベントについては下記のリンクをクリック。http://blog.goo.ne.jp/hybridmoon999/e/5c12b899d0fa322f96c0998bd6488194

梅雨シーズンに用いる言い回し

안녕하세요.크리스탈이에요.

오늘은 어제부터 시작된 비가 오늘도 계속되는군요.비가 와도 무더움과  꿉꿉함,,그리고 땀으로 인한 끈적거림의 불쾌함은 이루 말할 수 없죠.여러분들은 이런 장마 철을 어떻게 넘기시나요?매우 궁금하군요.그리고 계절별로 쓰이는 용어도 다양한데요,장마철에는 보통 어떤 표현들이 쓰여지는지 알아 보도록 하죠.

(こんにちは。クリスタルです。今日は昨日から降り続けている雨が止まず降っていますね。雨が降っても蒸し暑さと湿っぽさ、、、そして汗によるべたつきの不快感はひどいですね。皆さんはこんな梅雨の時期をどうやって乗り切っているのでしょうか。とても気になるところです。今日は、季節別に用いられる表現は色々あって特に梅雨のシーズンにはどんな言い回しが使われているのかご紹介いたします。)

韓国でも日本語と同様のいくつかの言い方があります。

①무덥다:蒸し暑い

②후텁지근하다:非常に蒸し暑い

③눅눅하다:湿っぽい

④끈적거리다:べたつく

⑤꿉꿉하다:じめじめ

⑥축축하다:じめつく

①「무덥다」は、日本の蒸し暑いの意味ですが、単なる「매우 덥다」、「아주 덥다」、「몹시 덥다」のように非常に暑いと言った意味ではない。「덥다」は暑いことなんだけど「무」に暑さ他にもう1つの意味が加わっています。「무」は言わば水を意味する「물」であり、暑さである「더위」に水を意味する「물」が合わさった「무더위」は、暑さで汗などが出る、その水分によってじめつくことを含んでいます。

②「후텁지근하다」は、暑さよりより暑いことを意味します。暑さが弱い時は人間の体は湿っぽい「눅눅하다」と感じますが、暑さが強まると不快なほど非常に蒸し暑く「후텁지근하다」感じるようです。

③「눅눅하다」は汗をかいてからしばらくすると服などが湿っぽくなることを意味しますが、これは服のみならずクッキーや空気、部屋、てんぷらなどにも用います。

④「끈적거리다」は大量の汗により体に髪の毛や服などがべたつくほど水分がある感じです。これは汗による表現以外でものりのような液体によるねばねば、粘りがあるものにも用います。

⑤「꿉꿉하다」湿度による湿っぽさを意味しますが、天気、服、手、部屋などに用います。

⑥「축축하다」は水分系があってちょっと濡れている感じです。服や地面などに用います。

これら他にも「한더위/불볕더위가 기승을 부린다」、「삼복/복더위가 기승을 부린다」のような言い方もあります。ここで한더위:猛暑/불볕더위:酷暑、삼복/복더위:三伏(一番暑い)を意味し、「기승을 부린다」は悪天候などが猛威をふるうとの意味です。

2010年6月韓国ドラマベスト3

안녕하세요.

오늘은 지금까지 미루어 왔던 빨래를 하기에 참 좋은 날씨네요.그래서 저도 오늘은 아침부터 열심히 옷이며 침대커버며 이것저것 많이 빨아 널어 두고 왔답니다. 그래서 일까요? 속이 시원하네요.

오늘은 오래간만에 한국에서 인기 베스트 3의 드라마와 OST를 소개해 드릴게요.

(こんにちは。今日は今までたまっている洗濯物を洗濯して干すにはとても良い日和ですね。私も今日は朝早くから服やらベットカーバやら色々とたくさん洗濯して干してきました。だからとてもすっきりしてます。)

今日は久々に現在韓国で人気のあるドラマベスト3とそのOSTを紹介致します。

1.【MBC放送局】 「동이(同伊):トンイ」 ≪放映日時:毎週月・火曜日、21:55~、全50話、視聴率30.1%≫ 出演:ハン・ヒョジュ、チ・ジニ、イ・ソヨン、ペ・スビン、監督・演出:イ・ビョンフン、キム・サンヒョブ 脚本;キム・イヨン

 ≪あらすじ≫朝鮮朝 第21代英祖王の生母であり第19代粛宗王の後宮だった賎民出身の女性、淑嬪崔氏の波瀾万丈な人生と息子英祖王の劇的な成長過程をドラマ化した。時代の背景は粛宗7年(1683年)~英祖即位年(1724年)開国300年で初めて王権を確立した朝鮮朝最高の絶対君主粛宗! 西人と南人の勢力が執権と失権を繰り返して還国を繰り返した粛宗時代。その時期に朝鮮の歴史上初めて宮中最下層の雑仕女の身分から女官最高の品階に上がった女性、淑嬪崔氏! 幼い年齢にもかかわらず自身の位置と身分の限界を痛感していつも冷静さと賢明さを失わなかった賎民出身の王子延仍君(後日の英祖王)! 生と死が交差する殺伐な朋党政治の渦の中で内心を隠して賢く対応して息子と自身の命を守った淑嬪崔氏! そして愛とムチで息子を厳しく教育し、王の跡継ぎとして育ててついに王位につかせた母・淑嬪崔氏! 重ね重ね広く知られる彼女の卓越した教育観と国王の道! 300年の時空を超越して、今日の視聴者たちに青少年期の子供を持つ母親の愛と教育がどれくらい重要かを悟らせる。
 ドラマ『ホ・ジュン』で医術を、『商道』で商術、『宮廷女官チャングムの誓い(大長今)』では朝鮮の飲食文化を紹介して『イ・サン』で図画署(主に朝廷内で起きた行事を絵で表すための部署)を通じて朝鮮の美術を見せたならば、新しいドラマ『同伊』では章楽院を舞台に雅楽、郷楽、唐楽に区分される朝鮮の華麗で優雅な音楽世界を新しい見どころを視聴者たちに紹介する。ただ一般人たちに画面上の新鮮さとビジュアル的な感情を極大化させる。
 王朝時代の身分階級中で最下層の賎民!人間としての最小限の価値も認められないままひたすら財物の交換価値でだけ評価された彼らの人生の足かせと希望そして自意識! 18世紀中盤、朝鮮身分社会の深刻な矛盾と急激な変化を賎民出身の主人公を通じて、生き生きと描写する。また丙子胡乱以後の疲弊した国民たちの人生の中で、当時最も深刻な社会問題として台頭した賎民たちの実存地下組織である剣契、殺主契の実状を劇中人物の行跡を通じて初めて紹介する。日本では7月17日~KNTVにて放送予定。

★ハン・ヒョジュ同伊ポスター撮影  http://www.youtube.com/watch?v=JSIX_Erqsl4&feature=PlayList&p=0F2F6D822B703DD5&playnext_from=PL&playnext=1&index=5

★トンイost http://www.youtube.com/watch?v=MH3rW1znCLA

2.【KBS放送局】 「제빵왕김탁구:製パン王キム・タック」 ≪放映日時:2010.6.9~ 毎週水・木曜日、21:55~、全30話、視聴率28.5%≫ 出演:ユン・シユン ジュウォン イ・ヨンア ユジン、監督・演出:イ・ジョンソプ 脚本;カン・ウンギョン 

≪あらすじ≫70~80年代の韓国製パン業界を育てた人物の実話を土台にしたフィクションで、キム・タック(ユン・シユン)が、製パンの名匠として成長する物語を通じ、70~80年代の若者の夢と恋愛、熱い情熱を扱ったヒューマン家族ドラマとのこと。 「小さなチャングム」、「製パン王キム・タッグ」でTV復帰。

★製パン王キム・タックost http://www.youtube.com/watch?v=06amzLnJVac

3.【SBS放送局】「나쁜남자:悪い男」 ≪放映日時:毎週水・木曜日、21:55~、視聴率15.1%≫ 出演:キム・ナムギル、ハン・ガイン、キム・ジェウク、オ・ヨンス、脚本;イ・ヒョンミン 

≪あらすじ≫冷たい復讐、熱い野望、致命的な愛。2010年韓国ドラマの新しいパラダイムを見せる!
ドラマ『悪い男(日本では赤と黒)』は強烈で濃度が濃いドラマだ。その中には激情的な愛、こまかい緊張感、自身のすべてを賭ける野望がある。ドラマの基本プロットの上にミステリーとエロチックが横糸と縦糸のように組まれていて、ドラマの表現の限界に挑戦する破格的な形式になるだろう。
緻密に自身の野望を満たすために悪魔的カリスマを持った「ゴヌク」、彼には隠したい秘密がある。ベールに包まれたゴヌクの痛みと共に自身の身分の限界を打破ってのし上がろうとする一人の男の野望と愛、そして破滅が息つまるように繰り広げられるだろう。 そして彼の歩みには、それぞれ違った色を持った女たちとの危険な愛が待つ。
「モネ」に対する徹底して計算された愛で「テラ」との破滅に駆け上がる激情的な愛、そして「ジェイン」に対する純粋な愛まで…
彼らの破格的な愛と共に危険な野望に体を任せた一人の男の運命は、息ができないような緊張感と迫力感あふれる華麗な見どころで視聴者たちの目をひきつけるだろう。 2011年日本ではNHKで放映予定。

★日本語字幕付き 予告です^^ http://www.viikii.net/videos/watch/67856/0/bad-guy-trailer-1.html

★2010年放映 韓国ドラマ「悪い男」PV http://www.youtube.com/watch?v=ym7VcJ2uVG4

★悪い男ost http://www.youtube.com/watch?v=FpaS8xWPGS0

クリスタルでした。