知ってた?@の名称は国によって違うらしい!

안녕하세요. 크리스탈이에요

11월도 조금밖에 남지 않았군요. 여러분은 올해 세운 목표는 어느 정도

달성하셨는지요? 저는 올해 목표가 한 달에 두세권을 읽는 것이었는데 생각보다 많이 못 읽었던 것 같아요..반성,,반성 

그런데 여러분은 어떠세요? 누군가와 연락을 할 때 자주 이용하는 건 뭔가요? 전화,,메일 둘 중에 하나겠지만 아무래도 메일을 많이 하지 않을까 생각됩니다.

그런는 의미에서 오늘은 메일 보낼 때 사용되는 @의 역사, 유래, 각국에서 쓰여지는 명칭에 대해서 써 볼까 해요.

 

(11月もわずかですね。皆さんは今年立てた目標は思ったとおりに達成できましたか。私は月に2~3冊を読むのを目標していたのですが、思ったよりあまり読めなかったです。反省…反省…^^;)

ところで皆さんはどうでしょうか。誰かと連絡を取る祭、よく利用されているのはなんですか。電話、メールどちらかだと思いますが、たぶんメール使用が多いのではないでしょうか。

 

今日は、メールをする際に使われる@の歴史、由来、各国における呼び名について書きたいと思います。)

 

1.@の歴史

@の歴史はいつから始まったでしょうか。

アジアンアジアンウォルストリトジャナルに載せられた記事によれば、アメリカのコンピュプログラマレイトムリンスンが 71年に開発した電子メルで初めて使ったと言われています。メールをする際、差出人と位置を区別してみたいとの発想からです。しかし、@の記号誕生の歴史はそれよりもっと遡って行きます。

 

2.@の誕生と意味

@は今やメール送信の祭、差出人などの区別以外にも単価を表す時にも良く使われますが、その誕生はいつでしょうか。

 

イギリスのパウンドより早い8世紀以前で、英語の「to」、「at」にあたるラテン語adの縮約語です。当時は羊皮に字を書いたのですが、羊皮が高かったので、単に字を減らすためにadを重ねて書いたのが今の@になったという説です。

 

3.各国における@の名称のどう?

日本では@をアートマークと言いますが、韓国では違います。

韓国では基本的にサザエ、豚のシッポといった呼び名がありますが、よく使われているのはサザエ=골뱅이(コルベンイ)です。これは80年代に某名門大学の電子工学に在学していた学生によって広まった用語です。@の形は当時韓国で大人気のおつまみだったサザエ和えのサザエに似ていることから誕生したようです。

 

韓国他の国でもそれぞれの面白い名称があるようです。中国はマウス、南アメリカではサルのシッポ、イタリアではでんでんむしに呼ばれています。

同じ@でも国によって名称も違いますね。

韓国には雨の種類がいくつあるでしょうか。

안녕하세요 크리스탈이에요

여러분은 비오는 날 어떠세요? 저는 왠지 비가 오는 날이면 기분도 우울해지고 특히 비오는 날에 외출하게 되면 책이나 옷등이 젖는 게 너무 싫은 거 있죠!! 하지만 사람에 따라 취향도 가지각색이니까 비 오는 날이 왠지 편안하고 좋게만 느껴지는 분들도 계실거예요.
참,, 여러분은 알고 계세요? 영국보다 일본이나 한국 쪽에 비가 더 온다는 것을,,

皆さんは雨の日はどうですか。私はなぜか雨の日だとブルーになるし、特にその日に外出でもして本や服などが濡れるのがとてもいやです。でも人によっては好みもいろいろですし、かえって雨の日を好む方もいらっしゃるでしょう。
ところで、皆さん、ご存知ですか。雨がたくさん降るのはイギリスより日本や韓国だっていうことを。

今日は「雨」の種類や言い方について紹介したいと思います。

1가을비:カウルビ (秋雨)

2가을장마 :カウルジャンマ (秋の長雨)

3건들장마 :コントゥルジャンマ(初秋の降ったりやんだりする気まぐれな長雨)

4궂은비:クズンビ (しとしと降り続くうっとうしい雨)

5그믐치:クムンチ (みそかのころに降る雨や雪)

6낙종물(落種∼):ナッチョンムル(田に否の籾をまく時期に合わせて折りよく降る雨)

7는개:ヌンゲ (霧と霧雨の中間くらいのもの。霧雨のように長くは降らない)

8늦장마:ヌッジャンマ (時期遅れの梅雨)

9단비:タンビ (慈雨)

10먼지잼:モンジジェム (おしめり程度の雨)

11모종비:モジョンビ (苗木の移植に適当な時期の雨) 

12목비:モッピ (田植えのころにまとまって降る雨) 

13못비:モッピ  (田植えをするのに十分な雨)

14보름치:ポルムチ (陰暦の15日ごろの雨や雪が降る天気) 

15보슬비:ポスルビ (風も吹かず静かに降る小雨、細雨)

16복물(伏∼) :ポンムル (伏日またはそのころにフル雨) 

17봄비: ポムピ (春雨)

18봄장마: ポムジャンマ (春の長雨)

19부슬비: プスルビ (しょぼしょぼと降る雨→ 小ぬか雨)

20비꽃:ピッコッ (篠突く雨)

21비안개:ピアンゲ (雨のように深くたちこめた霧)

22산돌림(山-) :サンドルリム (山のふもとへ降るにわか雨)

23산성비(酸性-) :サンソンビ (酸性が濃い雨)

24약비(藥-) :ヤッピ (役に立つの雨の意味で慈雨)

25양성 장마(陽性 ∼) :ヤンソンジャンマ (集中豪雨)

26장마:チャンマ (梅雨)

27억수 :オッス (どしゃ降り)

28억수 장마 :オッスジャンマ (何日も豪雨が続く梅雨) 

29웃비 :ウッピ (ざあざあと降って維一時期止んだ雨)

30음성 장마(陰性-) :ウムソンジャンマ(しとしと降り続ける雨)

31작달비 :チャッタルビ (雨粒が太くてひどく降り続けるどしゃ降り)

32장맛비:チャンマッピ (梅雨時の雨)

33진눈깨비 :チンヌンケビ (みぞれ)

34찬비 :チャンビ (冷雨)

35칠석물(七夕-) :チルソンムル (七夕に降る大雨)

36큰비 :クンビ (何日も降り続く大雨)

37오란비:オランビ (梅雨の古語)

38여우비:ヨウビ (狐の嫁入り)

39꽃비:コッピ (花びらのように軽く散らかれるように降る雨)

40누리〈우박〉:ヌリ〈ウバッ(雨雹)〉 (あられ)

41소나기 :ソナギ (夕立、にわか雨)

雨の種類は本当に多いですね。日本にも韓国に負けないほど多くの種類があると思いますが、他国に比べて日韓ともこんなに種類が多いのはそれなりの理由があると思います。

まず、一つ考えられるのは日韓ともが古代から農耕を中心とした農耕社会であったことです。主食を米にしているので、農耕生活は非常に大事でそれを支えていた一つが雨だったのです。そのため、季節ごとに、量的に、降り方などに関わる言い方が発達したと思います。それは風や雪が多い国、アラスカで風や雪の種類が多いことからも容易にわかります。

皆さんは雨の種類についていくつご存知でしょうか。