映画 우리 학교(ウリハッキョ)

こんにちは、ナヨンです。

梅雨入りして雨の日が続いていましたが
今日は久々に傘のいらない日です。
晴れると暑い、という
何とも過ごしにくい気候ですね。

先日「우리 학교」という映画を見ました。
韓国人である監督が北海道にある朝鮮小中高等学校に
3年間密着して制作されたドキュメンタリー映画です。

政治的、歴史的背景を考えると重い内容のように思いますが
とにかく子供たちが魅力的でした。
高校生がメインの内容だったのですが
明るく、元気で、一生懸命で
今の時代こんなにも清々しく青春を送っている高校生がいるのだな、と思いました。
小中高一貫の学校で、一部の生徒は寄宿舎で生活をしていました。
最も人数が多いクラスで22名という少人数。
生徒同士の密着度も高ければ
先生たちの生徒に対する想いが半端なかったです。
国籍や文化の違い云々というのもあるかもしれませんが
子供たちの笑顔は大人たちの大きな愛情に支えられているのだなと思いました。

もうひとつ興味深かったのは、生徒たちが話す韓国語です。
朝鮮学校では日本語の授業を除いて全て韓国語(朝鮮語)で行われるそうです。
とは言え、入学後に韓国語(朝鮮語)を身につける生徒も少なくないようでした。
生徒たちはカメラの前では韓国語(朝鮮語)で話すのですが
正直なところとても流暢というわけではなく
監督も来た当初は生徒たちの言葉が聞き取れなかったそうです。
そこで生徒たちはより韓国語(朝鮮語)を定着させるために
休み時間なども日本語を使わないようにするなどの努力していました。
発音や表現が曖昧でもとにかく会話をし
知らない単語は日本語に置き換えて話をしていました。
会話するレベルになるためには
話す努力が必要なのだなと改めて思いました。
スクールでも受講生同士で韓国語で話をしている方を目にしますが
そういった努力が大切なようです。

映画の趣旨とは違った話題になりましたが
機会がありましたらぜひ映画を見てみてください!

語源‐(22) 「치가 떨리다:チガ トゥルリダ」

안녕하세요.크리스탈이에요.

계속 내리던 비가 지금은 해맑게 개었네요.전 비오는 날을 무지 싫어한답니다.일요일부터 계속 쏟아지는 비때문에 사실 기분이 매우 꿀꿀했거든요.그래두 요즘은 여러 CM으로 살맛이 난답니다.그리고 은근히 그 CM이 기다려 지기도 하구요.다들 아시죠?^^세븐일레븐에선 오쥬겐 철에 보낼 수 있는 기프트 상품과 카다로그가 벌써부터 세븐일레븐 편의점에 쫙 깔렸는데요.그 카다로그에 윤호와 창민이 모델이 되었지 뭐예요.그리고 TV에선 스카파 CF와 세이브백화점에서 출시된 은카드 CF에도 나왔죠.볼 때마다 정말 힘이 솟네요.이 CF는 한국에서도 대인기라고 하는데요.일본에서밖에 구할 수 없는 여름기프트 상품 카다로그는 벌써부터 한국 친구들에게 부탁을 받을 정도.

서두가 너무 길었죠.죄송해요.오늘은 어원 “치가 떨리다”에 대해서 소개해 드리겠습니다.

너무 분하거나 억울한 마음이 들 때 흔히 이를 악물거나 이를 갑니다. 그런데 이를 너무 악물거나 갈게 되면 이가 흔들리지요. 그래서 “치(齒)가 떨린다”고 한답니다.

(こんにちは。クリスタルです。

降り続けていた雨がやっと上がり晴天になりましたね。私は正直雨の日がとても嫌なんです。先週の日曜日からずっと降り続けている雨で気分がメランコリーでしたから。でも色んなCMで生き甲斐を感じます。そのCMが待ち遠しいです。皆ご存知ですよね?^^セブンイレブンでは「お中元」の夏のギフトの顔になり、コンビの店頭にはすでに置かれてますし。そしてTVではスカパーのCMと西武デパートからの銀のカードのCMにも登場してますよね。見るたびに元気になります。このCMはセブンイレブンの夏のギフトなどは韓国でも大人気で、CMはYouTubeなどでも観れますがセブンイレブンの夏のギフトの冊子は手に入らないので私も韓国にいる友人から何冊も頼まれています。)

それはさておき、今日は怒りやくやしさで”身を振るわせる”、”歯軋りをする”との意味を持つ「치가 떨리다:チガ トゥルリダ」いう語源を紹介致します。

あまりにも腹が立ったり悔しい時は自然に歯を食いしばったり歯ぎしりをします。ところが歯に力を入れすぎると歯はぐらつきますよね。そこからできた言葉で、人が怒りや悔しさを感じる際に用いるようになったのです。これは日本語も同じだと思います。チガ トゥルリダの「チ」は「歯」の漢字語です。韓国ではこの漢字をを「チ」と読みます。それで歯医者は「歯科:チッカ」と言います。漢字語だから日本での歯科大などの読みは韓国語と似てます。

使い方としては、

생각만  해도 치가 떨리다(センガンマネド チガ トゥルリダ:考えるだけでくやしくて身震いがする。)

분노에 치를 떨다(プンのエ チルル トルダ。:怒って歯軋りをする)

中級の方は怒りや悔しかった思い出などを先生と会話するきっかけがありましたら、その時の気持ちをこの表現を用いてみるのもいいでしょう。

5月14日MBC創立50周年「東京伝説2011-コリアンミュージックウェーブライブin東京」

안녕하세요. 크리스탈이에요.

5월14일은 MBC 도쿄전설 2011년 라이브가 있었는데 다녀오신 분들은 재미있게 보내셨는지요? 출연진도 대단했고 열기가 뜨거웠다고 들었는데 다녀오신 분들은 무척이나 기쁘시겠어요.한국에서도 벌써 그 기사가 떴는데요 오늘은 그 기사를 소개하고자 합니다.

(こんにちは。クリスタルです。

5月14日はMBC東京伝説2011年のライブがあり、行かれた方は楽しまれましたか。出演陣もとても良かったし熱気も凄かったとの話ですがいかれた方々には良い思い出になったでしょうね。韓国でもその記事が早速上がっていますので、その記事を紹介致します。)

大地震の惨事で苦しんでおられる東北の方たちのために国内歌謡系を体表する歌手達が舞台に集まりました。15日日本の産経スポーツ新聞は東方神起、2pm、ビスト、シャイニなど16組の歌手達が14日日本のさいたまスーパーアリーナで”東京伝説2011-コリアンミュージックウェーブライブin東京”という大希望のチャリーティー公演を行い、3万6000人を熱狂させたと伝えている。

今回の公演はMBC創立50周年を迎え日韓が共同で主催するコンサートとして、MBC「ショー!音楽中心」とフジTV、日本の大手エンターテイメントのエイベックスの協力のもとで行なった。

特に東方神起は今回の公演で代表曲である”Why?(Keep Your Head Down)”、”MAXIMUM”など3曲を熱唱し、大反響だった。

東方神起のチェガンチャンミンは、”今は辛くて耐え難いと思いますが、早く元気になってもらいたいといい、”いつまでも屈せずに努力して乗り越えよう”と応援のエールを送った。続き、2PMのウヨンは、”地震により被害を受けている皆さんが一日も早く笑顔になれますように私達も応援してますとこれからも力になると約束をした。

コンサートの収益金の全額はアジアの貧困な地域の子供の教育のためにGFSC(Good Friends Save the Children)に寄付される。また最近発生した日本の地震の復興のためにも出演アーチストから出された募金と応援のメッセージが災害地に送られる予定だ。

今回のコンサートは2回で分けて行なわれ、東方神起 / SHINee / BEAST / MBLAQ / 2AM / SG WANNA BE / f(x) / 4Minute / Miss A / Secret /2PM / FT Island / 超新星 / ZE:A / IU / SISTARなどが参加し、公演は大盛況だった。

本当に豪華メンバーですね。今回見逃している方は次、6月7日にある京セラドームでのコンサート「Seoul-Osaka Music of Heart 2011 FIGHTING JAPAN !(ガンバレ、日本!)」に参加して見るのはどうでしょうか。このコンサートの出演陣もかなり豪華で2NE1も出演するとのことですしかなり盛り上がれると思います。

 日  時  2011年6月7日(火)/開場16:30 開演18:30(予定)
会  場  京セラドーム大阪
料  金  全席指定 9,500円(税込)
内  容  東方神起、2PM、MBLAQ、U-KISS、T-ARAなど人気アーティストや新人アーティストなど。8~10チームが初めて大阪ドームに集結し、日本と韓国、アジアから世界へと愛と夢の歌声を届けます!

 
また今月28日土曜日、ソウルサンアムワールドカップ競技場でのドリームコンサートも見所ですね。