東方神起のリーダーユノの「맨땅에 헤딩:地面にヘディング」のあらすじと撮影地

안녕하세요. 크리스탈이에요

내일부터 황금같은 연휴네요. 지난 번 골든 위크 때는 신종플루때문에 해외여행등을 자제하셨던 분들도 이번에는 국내 쪽으로 여행을 많이 간다고 들었습니다. 아무쪼록 좋은 여행되기시길 바랍니다.

저는 오래간만에 친구들과 3박4일로 시코쿠로 여행을 떠날 볼까했는데 마음대로 안되는군요. 국내쪽으로 몰려서 이미 호텔은 만석. 그래서 이번 연휴에는 제가 요즘 푹 빠져 있는 드라마를 실컷 볼 생각이에요.

무슨 드라마냐구요? 최근 저는 동방신기의 유노가 무척 좋아져서 석달 전부터 유노가 나오는 프로그램을 찾아 다운로드를 해서 보고 있답니다. 지금까지는 연예인을 그렇게 좋아해 본 적이 없는데 보기 시작하니까 중독이 되더군요.

지금 현재 한국에서는 지난 주부터 유노가 주인공으로 나오는 맨땅에 헤딩이라는 드라마가 시작되었어요. 연휴 때 실컷 볼 것을 생각하니 벌써부터 마음이 벅찹니다.

(明日からシルバーウィークですね。前回のゴールデンウィークの時は新型インフルエンザで海外旅行なども控えてた方が多かったですが、今回は国内旅行をされる方が非常に多いようです。とにかく楽しく旅行されると良いですね。私は久々友達と一緒に3泊4日で四国へ行ってみようとしていたんですが、ホテルはすでに満席でできなさそうですね。それで今回の連休には最近私がはまっているドラマを思いっきり見るつもりです。何のドラマなんでしょう。最近私は東方神起のリーダユノが大好きで約3ヶ月前からユノが出演している番組などをダウンロードして見ています。今まで芸能人が好きになるなんて思いもよらなかったことですが、見出すとすっかりはまってしまいました。今、韓国では先週からユノが出演している「맨땅에 헤딩:地面にへデング」と言うドラマが始まりました。連休の時にたくさん見れるので胸がいっぱいです。)

東方神起のリーダーであるユノが「맨땅에 헤딩:地面にヘディング」で演じるのは主役のチャ・ボングン(차봉근)。取るに足りない不運な生活を過ごすサッカー選手で、3度死ぬ思いの峠を越えながら、勝利はもちろん国家代表という不可能な夢をかなえるために情熱的に生着て行く人物です。
胸にしこりが残る恨みを抱いた熱い男チャ・ボングンと、全てのものを持っているが自分の力で夢を叶えたいカン・ヘビン(Ara)の間で、絶えず起こる誤解と錯覚が重なり繰り広げられるどたばたロマンティックストーリーを描きます。

出演:ユノ(ユンホ)とAra、イ・ユンジ、イ・サンユンなど。スタートは9月9日水曜日:夜9時55分~、水木連続ドラマ。

「地面にヘディング」のロケ地は、ソウルサンアムワールドカップ競技場、イッサンイリ高校、イルサン洞店BHC(フライドチキン)など。

「地面にヘディング」のユノの挨拶は下記をクリック

http://www.imbc.com/broad/tv/drama/manddang/note/index.html?list_id=1170539

「地面にヘディング」のPHOTOなどは下記をクリック

http://www.imbc.com/broad/tv/drama/manddang/photo/index.html

韓国映画:보트

このページは移動しました。

3秒後にトップページへ移動します。
自動で切り替わらない場合は こちら をクリックしてください。

ドラマで韓国語:コーヒープリンス1号店⑩

こんにちは ナヨンです

いきなり秋って感じですね。台風のせいもあるのでしょうか。
まだ8月なのに・・・名残惜しいです。

さて今回はコーヒープリンス1号店の9話です。
個人的に好きな回で取り上げたいシーンがたくさんあるのですが
今回はそのなかで2組のカップル(?)の会話をご紹介したいと思います。
ちょっと長いのでこんなこと言ってたんだ~と楽しんでいただけたらと思います。

□■□■ 커피프린스 1호점  9째잔 より □■

1・유주と한성の会話。気まずくなった関係を修復するため旅行に出たふたり。

유 주 : 봄엔 꽃구경, 여름엔 바다, 가을엔 단풍, 겨울엔 눈 구경,
한 성 : 또
유 주 : 맛있는 것도 먹고, 재미있는 것도 보고,
한 성 : 또
유 주 : 결혼하고, 아이낳고,
한 성 : 다음 말이 무섭다. 기대하게 해놓고 무슨 소릴 할려고,
유 주 : 한성 씨랑 하고 싶은 거 대라며? 한다는 게 아니라, 하고 싶은 거.

ユジュ:春はお花見、夏は海、秋は紅葉、冬は雪をみて
ハンソン:それで
ユジュ:美味しいものも食べて、面白いものも見て
ハンソン:それで
ユジュ:結婚して、子供を産んで
ハンソン:次の言葉が怖いな 期待させといて何を言うつもりなんだ
ユジュ:ハンソンさんとしたいことを言えって言ったじゃない?
     することじゃなくて、したいこと。

比較的難しい文型や単語がないので理解しやすいのではないでしょうか。
ここで覚えておきたい単語は、「꽃구경」お花見と「단풍(구경)」紅葉でしょうか。
また押さえておきたい文法は「~고」です。「~して、~して、~して・・・」と
動作を続けて言いたい場合、「~고」で繋げることができます。便利ですね。
 
 例文)오늘 친구와 같이 영화를 보 저녁을 먹 차도 마시 이야기를 해요
(今日友達と一緒に映画をみて、夕食を食べて、お茶も飲んで、おしゃべりします)

2・한결と은찬の会話。海に出かけたふたりが砂浜を歩きながら交わす言葉。

은 찬 : 내가 정말 동생으로서 좋아요?
한 결 : ?!
은 찬 : 내가 어디가, 제일 이뻐요?
한 결 : 뭐?
은 찬 : 아니, 동생으로서.
한 결 : 또, 또, 장난한다.
은 찬 : 내가 어떨때 제일 이뻐요?
한 결 : …
은 찬 : 나 디게 귀엽죠?
한 결 : ?!
은 찬 : 아니, 동생으로서.
한 결 : 그런 너는 내가 어디가 제일 마음에 드냐?
은 찬 : 다.
한 결 : …
은 찬 : 물론..형으로서.

ウンチャン:本当に弟として好きなんですか?
ハンギョル:?!
ウンチャン:どこが一番かわいいですか?
ハンギョル:え?
ウンチャン:弟として
ハンギョル:また、ふざけやがって
ウンチャン:どんな風にかわいいですか?
ハンギョル: …
ウンチャン:すごくかわいいでしょ?
ハンギョル:?!
ウンチャン:弟として
ハンギョル:じゃお前はオレのどこが気に入ってるんだ?
ウンチャン:全部
ハンギョル:…
ウンチャン:もちろん…兄貴として

こちらも特に難しい単語は出てこないのですが
「제일 一番」と「물론 もちろん」は日常会話でもよく使うのではないでしょうか。
文法としては「(名詞)+로서 ~として」を押さえておくとよいと思います。
パッチムがある名詞の場合は「(名詞)+으로서」となります。

例文)・여자로서 女性として
   ・선생님으로서 先生として  
   ・○○씨 팬으로서 ○○さんのファンとして  

どちらのカップルも、ふたりの関係が新たな局面を迎えたことを感じさせるシーンです。
「コーヒープリンス1号店」まだまだ続きます。