韓国のお菓子1

안녕하세요!!
こんにちは、カンナです^^

みなさん、韓国のお菓子は好きですか?
さて今日は韓国のお菓子をいくつかご紹介いたします。

①KID-O(キッドオー)


これ、韓国のお菓子ではないそうなんですが、韓国でよく見かけます。
クラッカー3枚の間にクリームがはさまっています。
味は2種類あり黄色のパッケージはクリーミーバター味。
緑色のパッケージはバナナクリーム味です。

②초코파이情(チョコパイジョウ)


韓国のチョコパイと言えばコレ!!というほど有名なお菓子ですね。

③ 빼빼로(ペペロ)


韓国ロッテが発売しているチョコレートお菓子!!
日本のトッポに似ています^^

④ 콘초(コンチョ)


チョコのかかったコーン菓子です^^

⑤썬(サン)

とうもろこしや米など穀物を原料に作られたスナック菓子!!
一度食べたら癖になる味で、美味しいですよ^^

今回は有名なお菓子をご紹介しました^^

2012年麗水(ヨス)国際博覧会(EXPO 2012 YEOSU)8/12日まで。

안녕하세요.크리스탈이에요.

5월부터 시작된 한국의 2012년 여수 국제박람회를 아시나요? 지금 한국에서도 일본에서도 투어로 많이들 가시는 모양인데 한번쯤 가보시는 건 어떨까요? 여수 박람회도 인기지만 주변에도 가 볼만한 곳들과 볼거리가 많은 거 같아요.

오늘은 8월12일까지 하는 여수 국제박람회 2012년에 대해서 소개해 드리겠습니다.

(こんにちは。クリスタルです。

5月から始まった韓国の2012年ヨス(麗水)国際博覧会をご存知ですか。今韓国内でもまた日本からもツアーでたくさん行かれるようですが一度行ってみるのもいいでしょうか。ヨス万博も人気ですがその周辺にも観光地や見所がいっぱいです。

今日は8月12日まで行なうヨス万博2012年についてご紹介致します。)

ヨス万博:여수 국제박람회(ヨス クッゼ パンラメ)OR 여수EXPO(ヨス エッスポ)とも言います。

日時:2012年5月12日~8月12日  93日間。

開催地:大韓民国、全羅南道麗水(ヨス)市。

テーマ:生きている海と沿岸: 資源の多様性と持続可能な活動
(The Living Ocean and Coast: Diversity of Resources and Sustainable Activities)

サブテーマ:沿岸開発と保全、新しい資源開発技術、創造的な海洋活動
(Coastal Development and Preservation,New Resource Technology, Creative Maritime Activities)

公式マスコット:ヨニとスニヨス国際博覧会マスコット「ヨニとスニ」

日本館公式HP:http://www.yeosu-expo-japan.jp/

【日本からのツアー】関西発

1.阪急交通社 http://www.hankyu-travel.com/korea/expo/

2.にこまるツアー http://www.nikomaru.jp/krtour_yeosu.shtml

3.エイビーロード http://www.ab-road.net/kw/%E9%BA%97%E6%B0%B4%E4%B8%87%E5%8D%9A%E3%80%80%E3%83%84%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%80%80%E9%96%A2%E8%A5%BF%E7%99%BA

【韓国現地から】

KTX(韓国の新幹線):ソウル発 /釜山発。平日8回・週末10回運行中。

ソウル駅ーヨス万博(およそ3時間20分)

【運賃】特室(スーパーシート):60300ウォン/一般室(レギュラーシート):43100ウォンくらい。

釜山駅ーテジョン(大田:1回乗り換え)ーヨス万博。(およそ2時間半)。

高速バス

ソウル高速バスターミナル(江南)

午前6時半~午後11時20分まで、1日19回運行中。

ソウル高速バスターミナルーヨス万博まで4時間10分。【運賃】31400ウォンくらい。

ソウル高速バスターミナルへのアクセス

http://www.konest.com/contents/traffic_info_detail.html?id=2814

他にも空便もあります。

ソウル金浦空港ーヨスまでの便があり毎日運航中。ただし便数が少ない。

またヨス万博の近くには泊まれる所が少ないようですので、見地で入場券や交通のチケットをとって行かれる方は日帰りをお勧めいたします。

以上、ヨス万博についてご紹介致しました。一度訪れてみてはいかがですか。万博もみてまたヨスの観光地や全羅南道の料理も味わうのも良いでしょう。

韓国語の中の新造語

안녕하세요.

싱그러운 햇살이 비치는 6월…이 아니라 푹푹 찌는 불볕더위가 얼굴을 내미는 6월이네요.예전같으면 6월은 그래두 아직 싱그러운 햇살이라는 표현을 썼던 것 같은데 이젠 4계절이 뚜렷하고 아름답던 한국과 일본에서마저도 겨울 그리고 여름 이 두계절밖에 즐길 수 없다는 게 참 아쉽네요.한국말 중에 10년이면 강산도 변한다라는 말이 있듯이 계절이나 환경뿐만 아니라 우리들이 일상생활에서 사용하는 언어에 대해서도 그 변화를 현저하게 느낄 수 있지요.

오늘날 한일 양국에서도 순수한 고유어가 조금씩 사라지고 물밀듯이 신조어가  터져 나오고 있는 상황입니다.그런 현상은 장단점도 있겠지만 무엇보다도 신조어나 유행어의 힘도 정말 대단한 것 같네요.

(こんにちは。すがすがしく日が差す6月、、、ではなくむしむしと蒸すような猛暑を感じさせる6月ですね。昔ならば6月はまだ猛暑まではいかない気持ちの良い天気だったようですが、今はもう四季がはっきりして美しかった韓国と日本においても冬そして夏この2つの季節しか楽しめないことがとても残念になりません。韓国語で10年も経てば山河も変わるとの言葉があるように季節や環境のみならず私達が普段使っている言葉においてもそのような変化は著しいです。

今日は、日韓のみならず純粋な固有語が少しずつ死語になり波が押し寄せるように新造語が生み出されています。その現象は良し悪しもありますが、新造語や流行語の力は本当に凄いなと感じています。)

きょうは韓国語における新造語をご紹介致します。

すでに韓国でも新造語が溢れており、今や省略語他にも独特で斬新な造語も多いですね。最近の韓国語の中の新造語として、特に去年凄く流行っていて誰しもが知っている①「차도남/녀」、②「품절남/녀」、③「베이글녀」、④「뻐카충」、⑤「레알」、⑥「통맹」。

意味は以下の通り。

①「차도남/녀〔冷都男・女〕」;日本語で言うとツンデレの意味ですが、外見に自信があるイケメン&美人で垢抜けているクールなイメージを持ったfashionista。

②「품절남/녀〔品切男・女〕」:既婚者。

③「베이글녀」:ベービーフェイス+グラマな女性(베이비얼굴에 몸매는 글래머여자の省略)。

④「뻐카충」:バスカードのチャージー(버스카드충전の省略)。

⑤「레알〔real〕」:英語の本当(진짜)の意味ですが、文字通りの発音。

⑥「통맹〔通盲〕」:意思疎通ができない人(이야기가 안 통하는 사람の省略)。*パソコン系ができない人を「컴맹」。

この他にも官公庁で用いられている用語もあります。各庁で使っている言葉はすでにある四字熟語に無理ありにあてた新造語です。

日本の文部科学省に当たる韓国の教育科学技術部で用いられている新造語は、「필통톡」。漢字語である「必通」+英語「Talk」が合わさった用語。意味は最近の学生達の悩みを学校の現場に行って学生と話し合いでその悩みを解決してみようとのことで、実際取り組んでいる政策の1つ。

雇用労働部での新造語は「일취월장」。日就月将の四字熟語で本来の意味は「日進月歩」。しかし雇用労働部で使われている四字熟語の趣旨は「勤め口と就職の壁を乗り越える」という意志を込めた言葉。その他にも不正な誘惑にまとわされないで清廉潔白で信頼できる行政を目指すとの趣旨も含まれているようです。

雇用部と農林水産部が最近好んで用いる新造語は、「우문현답」。愚問賢答という四字熟語で原義は愚かな問題にも賢く答えることです。しかし上記の部署で用いられている趣旨は私達の愚かな問題には現場に答えがあるとのことで、卓上空論(机上の空論(現実とかけ離れた議論・理屈))ばかりせず現場から発生している問題に誠心正義に取り組んでいこうとのスローガンです。

 ちょっと知っておくとネットの記事、TVドラマでの台詞もけっこう聞き取れると思います。

以上最近の韓国語の中の新造語を紹介させていただきました。クリスタルでした。