昔は休みが「日曜日」ではなかった?

안녕하세요. 크리스탈이에요

 

天気が暑くなったり冷えたりしていますね。ヒノキの花粉症でつらい思いをしてらっしゃる方も今月さえ乗り切れば5月からは心地よい日々を過ごせるでしょう。

 

さて、前回は2週にわたり、韓国での人気のグルメやエンターテイメントについてご紹介致しましたが、今日は韓国における「日曜日」の休日について紹介いたします。

 

「休み」というのは今や当たり前のように土日の2日休みになっていますが、ここ数年前までは土曜日が午前中勤務で、まるまる1日休めるのは日曜日だけでしたよね。

 

韓国で日曜日が公休日として決まった以前は、今のような休み制度はなく、職業によって違っていたようです。農業、商業を営んでいる人々は農閑期などの時期に休んだようですが、だいたいの役所の役人たちは、10日もしくは15日を間隔に交代制で休みを取りました。しかし、宮廷の中に設けられた朝鮮時代の教育機関、ソンギュングァン(成均館)の役人達は毎月8日と23日が休業日と定まっていたようで休業日には一斉に休むことができたようです。

 

韓国に「日曜日」が公休日として決まったのは189541日に曜日制度が導入されてからです。公休日は日曜日だけだったようですが、次第に土曜日に午前中勤務が導入され、土曜日を別名で「半空日(반공일バンゴンイル)半ドン」と言っていました。今は日本と同じく週休2日制ですが、これを韓国では「주오일근무제5日勤務制」と言います。

ドラマで韓国語:コーヒープリンス1号店④

こんにちは ナヨンです

きのうは仕事が休みだったので、川原で日向ぼっこをしました。
外でボーっとするには今がいちばんいい季節ですね。
でも・・・とんでもない邪魔者が・・・ 
トカゲです!チョロチョロと草むらから現れました。怖かった・・。

今日は久々にドラマで韓国語です。
今回は第3話から印象深いセリフを選んでみました。

□■ 커피프린스 1호점 3째잔 より □■

한결の家で雨宿りする은찬。先日한결と一緒にいた女性のことをたずねます。

은 찬 : 근데, 그 여자 분 하고.. 친한 사이에요?
한 결 : 습관.
은 찬 : ?
한 결 : 아침에 일어나면, 물 마시는 습관처럼,
안 보면 안 되는, 안 보려고해도 또 보게 되는..
     지독한 습관.

ウンチャン: ところで その女性と…親しいんですか?
ハンギョル: 習慣
ウンチャン: ?
ハンギョル: 朝 起きたら 水を飲む習慣みたいな
        会わないと だめで、会わないでおこうと思っても会うことになる
        ひどい習慣

한결 は自身の初恋の人であり、従兄の長年の恋人である유주を
「습관 習慣」であると説明しますが
ふたりの関係をまだ知らない은찬 は習慣の意味が理解できず気になります。
この「습관 習慣」という言葉はこの後も
한결と유주の関係を表す言葉としてたびたび出てきますね。
最終話では한결と유주自身がこの「습관」について話をしますよ。

次回は第4話へ

大人気の公演情報:「B -BOYに恋したバレリーナ・セカンドストーリー」

안녕하세요. ^^/

 

꽃샘추위도 가고 이제는 완연한 봄이군요. 날씨도 따사롭고 벚꽃도 활짝 피었는데, 꽃구경은 벌써들 다녀오셨나요? 저는 아직이지만 이번 주에 친구들과 함께 집근처에서 하려고 한답니다. 봄은 만물을 창조하는 시기이기도 하지만 날씨탓으로 몸이 나른해지기 쉬우니까 조심들 하시기 바랍니다.

 

오늘 소개해 드릴 내용은 지난번에 개인적인 일로 잠깐 서울에 다녀왔는데 서울에서 봤던 공연이에요. 비보이를 사랑한 발레리나. 이미 알고 계시는 분들도 계시겠지만 만약에 앞으로 서울쪽으로 가시는 분들이 계시다면 보시길 적극 추천합니다.

 

(長引いた花冷えも終わり、もう春ですね。天気も暖かく桜も満開ですが、皆さんはもう花見はいってこられたのでしょうか。私はまだですが今週末に友達とともに家の近くで花見をするつもりです。春は万物を作り出す時期でもありますが、気候で体がだるくなりやすいのでくれぐれも気をつけましょう。今日紹介する内容は先日私用でソウルにいて見た公演です。B -BOYに恋したバレリーナ・セカンドストーリー。すでにご存知の方もおられると思いますが、これからソウルへ行かれる方は是非ご覧下さい。お勧めです。)

 

c7f6bcf6b8b7c3d6c1be_jeongja84

 ソウルホンデ(弘大)の近くにある劇場にて行われている「B -BOYに恋したバレリーナ・セカンドストーリー」は、ブレイクダンスとバレーを融合させたパフォーマンスです。内容はオリジナル(パート1)の続きではないですが、内容やパフォーマンスはオリジナルより充実で華麗です。劇場のステージは階段式の段差がある舞台になっており、観覧席の前のステージでもショーを広げるので、楽しむ観客としては釘付けになるほど目をはなせません。

 

b0f8bfacc1df_13_jeongja84

今回は韓国語を知らない観客もストーリが分かるように映像や字幕(英語、日本語など)も使われているので韓国語を知らないから楽しめないなんてという心配もいりません。ショーの中でブレイクダンスチームとバレーチームのダンスバトルもあり、90分があっという間に過ぎていきます。最後はアンコールショーもあるし、役者達との記念撮影もあります。

 

場所は弘大入口駅の5番出口から徒歩12分ほど。サムジン製薬ビル地下1階(B-BOY劇場)。日本で前もって予約されていくと一番良い席を用意してくれます。

場所など詳しい情報は http://www.sjbboys.com/ こちらをクリックすると左側の上に「회사소개 会社紹介」をクリックして「인사말 ご挨拶」、「회사연혁 会社の説明」、「약도 マップ」が表示されます。3番目の「약도 マップ」をクリックすれば劇場までのマップが見れます。もしくはチケットを代行しているソウルナビでもチケットの予約や情報をえらます。

ソウルナビのHPhttp://www.seoulnavi.com/

クリスタルでした。